One of my favorite poems:
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
There is a hindi translation of the last paragraph that I heard from my father, and is equally great:
gahan saghan mohak vantaru, mujhko aaj bulate hain;
kintu kiye jo vade maine, mujhe yaad aa jaate hain |
abhi kahan aaram bada hai, yah mook nimantran chalna (deceiving) hai;
are abhi to milon mujhko, milon mujhko chalna (walking) hai |
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
-Robert Frost
There is a hindi translation of the last paragraph that I heard from my father, and is equally great:
gahan saghan mohak vantaru, mujhko aaj bulate hain;
kintu kiye jo vade maine, mujhe yaad aa jaate hain |
abhi kahan aaram bada hai, yah mook nimantran chalna (deceiving) hai;
are abhi to milon mujhko, milon mujhko chalna (walking) hai |
No comments:
Post a Comment